• Registrarse
  • Iniciar sesión

    Buscar en este blog

    Sobre este blog

    Política, literatura, medios

    Autor: Jorge Ferrer

    Jorge Ferrer. Foto © Laura Ceccacci

    Jorge Ferrer. Escritor y traductor. Escribe desde Barcelona, España.

    Foto: © Laura Ceccacci

    Contacto: eltonodelavoz@gmail.com

     

    Enlaces Patrocinados

    Editorial Colibrí

    Calendario

    lunmarmiéjueviesábdom
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930 

    Libros

    Tristán de Jesús Medina

    Tristán de Jesús Medina

    Retrato de apóstata con fondo canónico. Artículos, ensayos, un sermón. Selección y prólogo de Jorge Ferrer. Editorial Colibrí, Madrid, 2004.

     
    Cubierta Minimal Bildung

    Minimal Bildung

    Veintinueve escenas para una novela sobre la inercia y el olvido Editorial Catalejo, Miami, 2001.

     

    Sindicación

    Agregador para sindicación en XML

    Refugiados I

    12 Comentarios Icono de del.icio.us Icono de Digg Icono de Technorati Yahoo Icono de Meneame Icono de Wikio Enviar Imprimir

    Luis Cruz Azaceta
    The Crossing
    1991

    Hoy, 20 de junio, se celebra el Día del Refugiado.

    Cortesía de la George Adams Gallery, New York.

     

    En Cataluña también leyeron las palabras de Arnold Schwarzenegger ante la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos.

    És una bona pensada i un bon consell. Ara bé si els hispans volen ser sempre uns criats que continuïn sense adaptar-se als Estats Units, per a ells va el pollastre!

    D' altra banda, tots els Estats de Sud-Amèrica de parla espanyola s' haurien de plantejar el fet d' introduir l' anglès com a primera llengua si volen tenir un tracte igualitari de la seva metròpoli, els Estats Units, i no uns colonitzats pobres i uns pobres colonitizats com passa ara. En aquesta línia convindria que els sud-americans que vulguin venir a treballar als Països Catalans aprenguessin el català en el país d' origen . Són ells que s' han d' adaptar a nosaltres i no nosaltres a ells. Prou que les criades, les dones de fer feines i acompanyants d' avis i malalts que aquí paguem amb els nostres diners ens imposin la seva llengua, la llengua de les criades. Deu ser l ´ únic país del món on els amos han de parlar la llengua dels subordinats. Potser haurem d' anar a viure a Califòrnia ?

    “Buena idea y buen consejo. Ahora bien, si los hispanos quieren continuar siendo criados que no se adaptan a los Estados Unidos, ¡allá ellos!

    Por otra parte, todos los estados de Sudamérica tendrían que plantearse la introducción del inglés cono primera lengua si quieren recibir un trato igualitario en la metrópoli, los EE.UU., y no unos colonizados pobres y unos pobres colonizados, como sucede ahora.

    En esa misma línea, convendría que los sudamericanos que quieran venir a trabajar a los Países Catalanes aprendan el catalán en sus países de origen. Son ellos los que se han de adaptar a nosotros y no nosotros a ellos. Ya está bien de que las criadas, las empleadas de hogar y las acompañantes de ancianos y enfermos, a las que pagamos con nuestro dinero, nos impongan su lengua, la lengua de las criadas. Este debe ser el único país del mundo donde los amos se ven obligados a hablar la lengua de sus subordinados. ¿Será que nos tendremos que marchar a California?”