• Registrarse
  • Iniciar sesión
  • > Miscelánea poscom...

Buscar en este blog

Sobre este blog

Política, literatura, medios

Autor: Jorge Ferrer

Jorge Ferrer. Foto © Laura Ceccacci

Jorge Ferrer. Escritor y traductor. Escribe desde Barcelona, España.

Foto: © Laura Ceccacci

Contacto: eltonodelavoz@gmail.com

 

Enlaces Patrocinados

Editorial Colibrí

Calendario

lunmarmiéjueviesábdom
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Libros

Tristán de Jesús Medina

Tristán de Jesús Medina

Retrato de apóstata con fondo canónico. Artículos, ensayos, un sermón. Selección y prólogo de Jorge Ferrer. Editorial Colibrí, Madrid, 2004.

 
Cubierta Minimal Bildung

Minimal Bildung

Veintinueve escenas para una novela sobre la inercia y el olvido Editorial Catalejo, Miami, 2001.

 

Sindicación

Agregador para sindicación en XML

Miscelánea poscomunista

4 Comentarios Icono de del.icio.us Icono de Digg Icono de Technorati Yahoo Icono de Meneame Icono de Wikio Enviar Imprimir

La Jiribilla trae hoy la contrarréplica de Elizabeth Díaz González al sal-pa-fuera de Rinaldo Acosta discutiendo y vindicando méritos en la publicación de textos de teoría y crítica literaria en la editorial Arte y Literatura.

La polémica, algo subida de tono para lo que se suele tolerar el milieu intelectual cubano, tiene el encanto del ridículo. Que si uno publicó a Losev y la otra a Slavov, que si Lotman es mío y Nóvikova es tuya, etc. Cualquier editor que conozca siquiera de oídas lo que trasegaba el pensamiento estético y crítico en Occidente en los largos años en que esos funcionarios se dedicaban a hurgar en el cubo de la basura del pensamiento antiburgués a ver qué ofrecían al lector cubano, debería, por lo menos, callarse su curriculum.

Pero lo interesante del asunto es que se trata de una típica polémica poscomunista. Dos funcionarios del aparato editorial de una dictadura marxista se disputan sus méritos como adelantados de la apertura y valladares contra el pensamiento de la metrópoli comunista.

Debates de esos, veremos unos cuantos.

Elizabeth Díaz, uno

Rinaldo Acosta, dos

Elizabeth Díaz, tres

 

Corría una anécdota acerca de arquitecto húngaro que invitado a La Habana recorrió la ciudad y confesó a su acompañante –en mi memoria, Alejandro Ríos, pero puedo equivocarme– que la ciudad era hermosa, pero se veía claramente cuánto había sufrido los bombardeos en 1961.

Apócrifa o no esa anécdota, lo cierto es que la embajadora de Polonia en Cuba, Marzenna Adamczyk, acaba de establecer posbélico paralelo entre Varsovia y La Habana similar al del húngaro. Y lo ha hecho ante micrófonos. ¡Son un peligro estos enviados del poscomunismo!

Entresaco de la crónica en Opus Habana:

Al referirse a la importancia de la Semana (de la cultura polaca), la diplomática consideró que constituye «un vínculo, un puente que nos une ya que la Ciudad de La Habana está en plena reconstrucción, intentando recuperar lo perdido, lo devastado, lo arruinado…». En apenas unos ocho meses de estancia aquí, dijo, ha sido testigo del progreso experimentado, por ejemplo, en el rescate de palacetes y viviendas del malecón habanero.
Llegada a Cuba en septiembre de 2007, esta «varsoviana de pura cepa» —según confiesa— catalogó de «un honor la posibilidad de presentar mi cultura, mi tierra, mis paisajes preferidos, mi ciudad preferida…»… luego de concluir la proyección del documental Varsovia no lo olvidará de Maria Kwiatkowska, que recoge imágenes de archivo sobre la destrucción del 12 por ciento de la capital polaca durante la ocupación alemana de 1939 a 1945 y su posterior restauración.
El corto fue presentado en el teatro de la Biblioteca Pública Rubén Martínez Villena por el Historiador de la Ciudad, Eusebio Leal Spengler, quien se refirió al valor del patrimonio cultural universal y cómo, al finalizar la II Guerra mundial, surgieron escuelas de restauración en Europa que trataron de preservar a ultranza la memoria de lo perdido.
De una de ellas, de la polaca, «más que aprender técnicas, aprendimos la voluntad de sacar hasta la última piedra posible y restituirla», a pesar de que algunas teorías vigentes en aquel momento repetían que lo casi perdido en las conflagraciones no debía volver a hacerse, sostuvo.

En sus declaraciones sobre el propio tema, Marzenna Adamczyk recordó que «expertos extranjeros consideraron que no tenía sentido rehabilitar la ciudad; que con tantos escombros y ruinas no se podía, que había que trasladar la capital de Polonia hacia otro sitio; que los polacos teníamos que buscarnos otra». Sin embargo, los varsovianos dijeron que no, que Varsovia se iba a quedar, añadió. Y eso fue precisamente lo que hicieron, expresó para significar que el proceso de reconstrucción está aun inconcluso.

 

No nos abandona, sin embargo, la estética soviética que desvela a los polemistas en La Jiribilla. La hubo de sobras en el desfile en la Plaza Roja que le ha costado 1.400 millones de rublos a la ciudad, tras el paso de maquinaria militar sobre el asfalto. Alardes poscomunistas.

Y la hay en el clip con que The Last Shadow Puppets anuncia The Age of Understatement. Para esos muchachos la Guerra Fría y la Batalla de las Termópilas tienen exactamente el mismo peso. O sea, ninguno que rebase la categoría de evento estético.

Cortesía de Seaweed W.


4 Comentarios


4 por Para Max de Rob (Usuario no autenticado) 12/05/2008 15:52

¡Pobre jacobino! También a tí te timó el Jorge apócrifo. Jorge, salud.

3 por Max de Rob (Usuario no autenticado) 11/05/2008 2:01

Gracias, Jorge, Por su amable respuesta. Todo es cuestión de acostumbrarse y los consejos suyos me ayudan, sobre todo en el cambio de palabritas-código.
Reconozco que a veces me pongo gruñón con los cambios. La edad lo pone a uno conservador...y me identifico plenamente con uno de aquellos dos viejos que estaban sentados en el balcón de los Muppets criticándolo todo.

Saludos, y enhorabuena por sus artículos del Nuevo Herald. Yo soy subscriptor.

2 por Jorge Ferrer (Usuario no autenticado) 10/05/2008 20:25

Mi estimado Max:

le agradezco las sugerencias y le anoto un par de tips.
Las palabritas son bien difíciles, pero no es necesario que haga back. Si se fija, al lado de la casilla para escribirlas, hay tres comandos. El primero, dos flechas que forman un círculo, sirve para cambiar cuantas veces quiera las palabras hasta encontrar una combinación legible. Yo mismo tendré que hacerlo cuando mande este comentario porque de las que me aparecen ahora, la primera "briskly" la leo, pero la segunda no la leería ni la madre del que inventó el alfabeto.
Buemna la sugerencia de incluir ese "ALL" entre las posibilidades. La transmito a las gentiles muchachas que se ocupan de estos asuntos. A mí me disgusta tanto como a usted esta manía de los portales de noticias de dividir los comentarios, algo que hacen casi todos los que conozco.
En cuanto a lo de los artículos, no lo entiendo demasiado bien. Ahora mismo, basta clickar en la barra roja con el nombre del blog para acceder a los últimos. O acceder desde el portal a El Tono de la Voz y no al post...
Por último, nunca se sabe por qué se inclinarán los lectores. Yo sigo escribiendo como lo he hecho siempre.

1 por Max de Rob (Usuario no autenticado) 10/05/2008 20:10

Dicen que cualquier tiempo pasado fue mejor, pero la realidad es que parece que es la inteligencia de las personas la que era mejor. Tan pronto meten la garra "los innovadores" convierten en excrecencia viscosa todo lo que tocan.
Las famosas dos palabritas del "código" que hay que introducir para enviar el comentario necesitan de un criptógrafo egipcio para que las adivine. Me obliga a estar dando "back" y abriendo de nuevo el site para que aparezcan dos nuevas que pueda adivinar.

Los comentarios de los lectores estaban mejor todos en línea que ahora divididos por páginas. Al menos dejen la opción:
[1],[2],[3]...[All]

Los articulos publicados estaban mejor uno a continuación de otro. Era más cómodo, porque ahora hay que recordar que título tenía el que nos interesaba, mientras que antes se pasaban rápido y se refrescaba la memoria con todos ellos.

Ahora tengo que identificar el texto completo que he escrito y hacer "Copy" ya que si no adivino las palabritas pierdo lo escrito, aunque no valga mucho. Una de las palabritas, de solo dos letras no hay quien diga si la segunda es una 'r' o una 'f'. Si no adivino a la primera abro de nuevo el site y hago "paste" .

Felicito al que hizo todos estos arreglos, no pudo hacerlos peor. Y lo mejor del caso es que otros blogs, no tan buenos como este, siguen manteniendo al antiguo formato y la mayor parte de los lectores se van a inclinar más a ellos.



Página 1 de 1