Pioneros le escriben a Bush
La noticia ha sido hecha pública a través de una carta inicial “redactada” por los pioneros en un “envidiable” español militante, sumamente adulto, por cierto.
"Nuestra infancia se expresará con “sus” ideas en el periódico de la juventud cubana", esclarece la publicación como si ya no resultara obvio.
La convocatoria “Cartas a Bush de los pioneros cubanos” fue leída con urgencia en cada una de las escuelas y respondida por las instancias educativas que le pidieron a los alumnos de 2do a 9no grado manifestarse. Otra muestra de esa penosa política de mezclar a la infancia con los destinos y la suerte de un proceso social que los niños en Cuba tienen que entender como magnánimo.
Sus inocentes palabras serán nuevamente usadas para decir lo que “alguien” quiere y no puede. No sería la primera vez, lamentablemente tampoco será la última.
Todavía me acuerdo de aquellos días de escuela en que era preciso un “comunicado” revolucionario para el matutino y de aquella prueba final de Español y Literatura de sexto grado cuya pregunta número 5 fue: Redacte una composición con el título: “A la Revolución le debemos todo lo que somos”.
Para mí, para muchos de mi generación, aquellos días han quedado atrás. Sin embargo, el hijo de mi hermana, de apenas 8 años, en su clase de "El mundo en que vivimos", espacio cedido por la maestra para motivar la creación a propósito de la convocatoria de la OPJM, le escribió a Bush lo siguiente:
Compañero Bush:
Martí luchó para que yo pudiera tomar yogurt todas las mañanas. A veces la bolsita viene rota pero a mi me gusta mucho el yogurt y no quisiera que usted con su bloqueo la rompiera más. Dice mi amigo Yoan que sin el bloqueo el yogurt seria de manzana.
Mi maestra dice que Martí fue bueno y grande y que vivió en los Estados Unidos con el mostro (monstruo). Él murió de cara al sol para que Cuba fuera libre.
Nosotros los pioneros cubanos lo queremos mucho ya que es nuestro héroe nacional. Como usted está en Estados Unidos le pido que ayude a mi papá que está en Miami para que mi mamá no se preocupe mucho por él.
Revolucionariamente,
Dayan Ferrera Pulido
En la familia estamos desconcertados por la pasión de mi sobrino por el yogurt de soya. Seguramente por eso su carta no fue seleccionada para ser publicada. Tenía, según dijo la maestra, “pobreza en el lenguaje”. Dayan no sabe aún lo que es "afrenta" ni lo que significa una "colosal obra ética llamada Revolución". Sus palabras no son tan juveniles y mucho menos rebeldes.
Sí
No
28/05/2008 7:22
Sí