• Registrarse
  • Iniciar sesión

Buscar en este blog

Sobre este blog

Bestiario de la prensa oficialista cubana.

Autor: Yodel Pérez Pulido

Yodel Perez Pulido

Camagüey, 1978. Licenciado en Comunicación Social, Universidad de Oriente, Santiago de Cuba.

Contacto: completocamaguey1@gmail.com

 

Calendario

lunmarmiéjueviesábdom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Sindicación

Agregador para sindicación en XML

Himno del movimiento gay

Himno del movimiento gay

Himno del movimiento gay

No

Rafael Alcides

No

La Habana

No

18/04/2008 6:00

17/04/2008 16:52

No

Crónicas

No

Reparación a destiempo del poema homoerótico 'Vestido de Novia', de Norge Espinosa.

A finales de 2007, Norge Espinosa y un grupo de intelectuales honraron en La Habana un episodio memorable, más que de las letras, de toda la cultura nacional.

Homenaje cuya realización, no obstante su sencillez y brevedad, ha sido uno de los dos momentos que mayor hermosura dejaran en el invierno sin invierno del año 2007. Pues, para qué engañarnos, estos de ahora son inviernos de papel, puesto que sólo existen en el almanaque. Fenómeno este, por cierto, del cual los disidentes culpan a la Revolución (que hasta sin invierno nos habría dejado, hasta sin la miseria de invierno que antes teníamos), y los jefes revolucionarios, por su parte, culpan al imperialismo norteamericano de ser el máximo responsable del calentamiento global.

Pues nada en Cuba escapa al apasionamiento político y a su unidad de medida, la sospecha.

Fue el caso, 40 años atrás, de Los siete contra Tebas, de Antón Arrufat, atropello y persecución al fin reparados con el estreno de la obra. Y aunque sin atropello ni ensañamientos evidentes, fue también el caso del poema Vestido de Novia, de Norge Espinosa, escrito hace veinte años en Santa Clara, en uno de los ya inviernos sin invierno de entonces, cuando Norge era un adolescente de dieciséis años.

A Norge, o a su poema (es lo mismo), se les miró por encima del hombro, con algo de asquito, pero no se impidió la publicación del libro en el cual aparecía el texto maldito. No era un texto político, como el de Arrufat, pero tampoco dejaba de serlo, puesto que era un texto homosexual. "Otro de esos textos" ahí de pie, como todo un hombre, empujando la puerta en días en los que todavía el Partido veía al homosexual con una desconfianza semejante al que sintieran los sacros varones de la Inquisición ante el acusado de brujería.

Tal vez por eso conoció una publicación casi ocasional, casi clandestina, y muy municipal, hecha valientemente por una entonces incipiente editorial. Aquel texto que metiera el pie en la puerta y entrara, siguió abriendo puertas que otros estudiarán.

La joya de la lengua que es

Hoy, veinte años después, Vestido de novia sigue salido del libro, oliendo a email. Ha sido traducido numerosamente y objeto de importantes estudios académicos. Es, ciertamente, el poema cubano del que puede decirse que siempre está en camino: no ha acabado aún el muy viajero de desempacar cuando ya está haciendo sus maletas para partir de nuevo.

Del mismo, ha dicho Norge Espinosa en la nota que escribiera en el folleto que lo contiene en tres idiomas (inglés, francés y español): "Tal vez este poema consiguió abrir (…) una forma de incorporar algo que nos faltaba: un espacio en el que la sexualidad también pudiera saberse tan diversa y respetable como queríamos que fuera la vida".

Según observadores, esta importante contribución social del texto y el poder de seducción que le dan sus valores estéticos, han venido haciendo del transparente, luminoso Vestido de novia, la "Oda a la alegría" del movimiento gay, su himno. No digo que no lo sea, pero veo en él, sobre todo, la joya de la lengua que es. Definiéndolo en términos de telenovela, diría más, que es la música y el sentimiento hecho letra por fin, el clamoroso alarido de un inocente herido tocando el cielo.

De ahí la importancia del aniversario número veinte de este gran poema del siglo XX. De ahí la acogida que a su conmemoración le dieran el grupo de destacados intelectuales que la hicieran posible (incluida la publicación del folleto).

Modesto pero bello homenaje, como todo lo nacido del amor, que una tarde a las cuatro, en la librería El Ateneo, justo en la habitual tertulia que allí tiene la poetisa y narradora Marilyn Bobes, le dieran al poeta, dramaturgo y crítico Norge Espinosa, sus amigos, sus deudores. Ahora que al fin el apasionamiento político sospechosamente ha dejado de perseguir y aun encarcelar textos como el que allí se honraba, vengan de Antón o de Norge. ¿Por qué? Las sospechas crecen.

Norge Espinosa, Vestido de novia

Vestido de novia

por Idalia Morejón (Usuario no autenticado) 19/04/2008 0:20

Conviene recordar también "Por qué llora Leslie Caron?", el excelente cuento de Roberto Uría publicado en 1989 en la revista Letras Cubanas. Todavía no había lobo, ni bosque, ni fresa, ni chocolate.Este cuento pertenece a un libro que ganó el Premio 13 de marzo a comienzos de los ochenta y nunca fue publicado, porque fue censurado. En los noventa fue adaptado y presentado en un festival del monólogo.


por madrileña (Usuario no autenticado) 19/04/2008 12:20

Akguien puede poner el poema, por favor?


por rafael betancourt (Usuario no autenticado) 19/04/2008 12:20

Recuerdo como si fuese hoy,hace veinte years cuando un viaje a Santa Clara descubro el libro editado por coleccion Capiro si mal no recuerdo, fue impactante leer al excelente poeta que tenia entre mis manos, me uno a los mejores deseos y felicitacion a Norge Espinosa, ojala publicaran sus textos por aca.
Saludos desde Atlanta.


por MDM (Usuario no autenticado) 19/04/2008 17:40

"Vestido de novia" es un hermoso poema. Lo incluí en la antología "Poemas Cubanos del Siglo XX", publicada por Hiperión hace seis años.


por La luz de Yara. (Usuario no autenticado) 20/04/2008 23:20

VESTIDO DE NOVIA

Norge Espinosa
Por eso no levanto mi voz, viejo Walt
(Whitman,
contra el niño que escribe
nombre de niña en su almohada,
ni contra el muchacho que se viste
(de novia
en la oscuridad del ropero.

Lorca



Con qué espejos
con qué ojos
va a mirarse este muchacho de manos azules.
Con qué sombrilla va a atreverse a cruzar
(el aguacero
y la senda del barco hacia la luna.
Cómo va a poder
Cómo va a poder así vestido de novia
si vacío de senos está su corazón si no tiene
(las uñas pintadas
si tiene sólo un abanico de libélulas.
Cómo va a poder abrir la puerta sin afectación
para saludar a la amiga que le esperó bajo
(el almendro
sin saber que el almendro raptó a su amiga le
(dejó solo.
Ay adónde va a ir así este muchacho
que se sienta a llorar entre las niñas que se
(confunde
adónde podrá ir así tan rubio y azul tan
(pálido
a contar los pájaros a pedir citas en teléfonos
(descompuestos
si tiene sólo una mitad de sí la otra mitad
(pertenece a la madre.
De quién a quién habrá robado ese gesto
(esa veleidad
esos párpados amarillos esa voz que alguna
(vez fue de las sirenas.
Quién
le va a apagar la luz bajo la cama y le pintará
(los senos conque sueña
quién le pintará las alas a este mal ángel
(hecho para las burlas
si a sus alas las condenó el viento y gimen
quién quién le va a desvestir sobre qué
(hierba o pañuelo
para abofetearle el vientre para escupirle
(las piernas
a este muchacho de cabello crecido así vestido
(de novia.

Con qué espejos
con qué ojos
va a retocarse las pupilas este muchacho que
(alguna vez quiso llamarse Alicia
que se justifica y echa la culpa a las estrellas.
Con qué estrellas con qué astros podrá mañana
(adornarse los muslos
con qué alfileres se los va a sostener
con qué pluma va a escribir su confesión ay
(este muchacho
vestido de novia en la oscuridad es amargo y
(no quiere salir no se atreve
no sabe a cuál de sus musgos escapó la
(confianza
no sabe quién le acariciará desde algún otro
(parque
quién le va a dar un nombre
con el que pueda venir y acallar a las palomas
matarlas así que paguen sus insultos.
Con qué espejos con qué ojos
va a poder asustarse de sí mismo este muchacho
que no ha querido aprender ni un sólo silbido
(para las estudiantes
las estudiantes que ríen él no puede matarlas
así vestido de novia amordazado por los
(grillos
siempre del otro lado del puente siempre del
(otro lado del aguacero
siempre en un teléfono equivocado
no sabe el número tampoco él lo sabe.
Está perdido en un encaje y no tiene tijeras
así vestido de novia como en un pacto hacia
(el amanecer.

Con qué espejos
con qué ojos.

Norge Espinosa.


por La Avellaneda (Usuario no autenticado) 22/04/2008 0:40

GRANDIOSO POEMA e INTENSO EL POETA!


por LOS INVITO A TOD@S... (Usuario no autenticado) 23/04/2008 23:00

A LA FERIA DEL LIBRO EN EL MUSEO DOMINICANO
DIA 2 DE MAYO DE 2008
A LAS 5.00 PM.
CON EL LANZAMIENTO DEL LIBRO
ATRAPAD@ EN OTRO CUERPO
AUTORA: NANCY GARCIA, ESCRITORA CUBANA.
TRATA DE LA VIDA DE UN TRANSEXUAL DE LA HABANA...

SANTO DOMINGO DE GUZMAN
REPUBLICA DOMINICANA


por Lector macho (Usuario no autenticado) 25/04/2008 19:00

Felicidades, un articulo muy, pero muy GAY. Quieren que hagamos la traduccion al ruso???????


por ESTE ESPACIO DA NAUSEAS (Usuario no autenticado) 08/05/2008 19:20

SOBRE TODO PARA AQUELLAS PERSONAS QUE TENGAn un gran empacho ...cuando lo lean...vomitaran todo lo podrido que tienen por dentro...