Actualizado: 27/03/2024 22:30
cubaencuentro.com cuba encuentro
| Entrevistas

Literatura

Odette Alonso: lista para nuevos retos

Entrevista con esta poeta y narradora, que acaba de publicar la Antología de la poesía cubana del exilio, un libro que resume años de trabajo y más de una angustia

Comentarios Enviar Imprimir

Nacida en Santiago de Cuba, Odette Alonso es una de las más rotundas voces de la poesía cubana actual. Ensayista, narradora y promotora literaria, ha publicado: Con la boca abierta (Madrid, 2006), libro de relatos y Espejo de tres cuerpos (México, 2009), su primera novela. Insomnios en la noche del espejo (2000) fue Premio Internacional de Poesía “Nicolás Guillén”. Ha publicado también los poemarios Enigma de la sed (Cuba, 1989); Historias para el desayuno (Cuba, 1989); Palabra del que vuelve (Cuba, 1996); Linternas (Nueva York, 1997); Visiones (México, 2000); Diario del caminante (Monterrey, 2003); Cuando la lluvia cesa (Madrid, 2003), El levísimo ruido de sus pasos (Barcelona, 2006), Escombros del alma (El Havre, 2011) y Manuscrito hallado en alta mar (Xalapa, 2011). Compiladora de la Antología de la poesía cubana del exilio (Valencia, Aduana Vieja, 2011). Reside en México desde 1992.

Háblame de ti, de tu trayectoria personal, ¿dónde naces, dónde creces y desarrollas la mayor parte de tu vida?

Odette Alonso (OA): Nací en Santiago de Cuba, donde realicé todos mis estudios hasta graduarme de Licenciada en Filología en la Universidad de Oriente. Allí me vinculé al movimiento artístico y literario y publiqué mi primer poemario, Enigma de la sed, en 1989. Ese mismo año me fui a La Habana donde viví poco más de dos años y trabajé en la Casa del Joven Creador de la Avenida del Puerto. En 1992 vine para México y desde entonces resido en el Distrito Federal.

¿Qué es lo que hace que te inclines por estudiar una carrera de Letras?

OA: Desde niña había querido estudiar otras cosas, arquitectura, por ejemplo. Pero siempre me gustó leer y ya en el preuniversitario escribía algunos poemitas. Por esa fecha tuve un maestro de Literatura que, sin proponérselo siquiera, encaminó mis pasos hacia la carrera de Letras. Tal vez ya estaba enfocada inconscientemente hacia ese camino y el maestro solo fue el impulso final.

Hay muchos factores —económicos, políticos, familiares― que determinan que los cubanos nos radiquemos en otros países. En tu caso, ¿qué lo determinó?

OA: Cuando decidí quedarme en México, una amiga que estaba en Cuba me cuestionó eso mismo y le respondí que porque había agua caliente en las duchas y vendían jugo de naranja en las esquinas. Parece una broma, pero no lo es; decidí quedarme en México porque es más fácil alcanzar las cosas sencillas de la cotidianidad, luchar por lo que uno quiere y conseguirlo, viajar… vivir.

¿Cuándo y cómo sales de Cuba?

OA: El 10 de febrero de 1992 con una invitación de la Casa Internacional del Escritor de Bacalar, un pueblito del sureste mexicano, asentado a orillas de una maravillosa laguna. El propósito era trabajar con un taller literario para niños y adolescentes que dirigía el maestro Ramón Iván Suárez Caamal y ofrecer una serie de charlas, conferencias y lecturas en distintas localidades de la península de Yucatán.

Para ser una persona relativamente joven tienes una vasta obra publicada en la que parece prevalecer el amor y la nostalgia como denominador común. ¿Qué puedes decir al respecto?

OA: También prevalecen el desamor —que es el más importante de los sentimientos humanos porque es el que te hace renacer con tus propias fuerzas—, y el dolor, la rabia, la impotencia, las dudas, la maravilla de los descubrimientos, los desgarramientos y los desarraigos… La poesía es un modo de expresión y en ella caben todos los temas humanos y universales.

¿Cómo llegas a la ambiciosa idea de hacer una antología de los poetas cubanos del exilio? ¿En qué te basaste para hacer la selección?

OA: Unos amigos mexicanos que planeaban abrir una editorial me pidieron en 1998 hacer una antología de poetas cubanos de adentro y de fuera de la Isla; ése fue el germen del libro. Entonces se frustró pero retomé el proyecto años después, a sugerencia de Amir Valle, ya enfocado únicamente a los poetas del exilio.

Hice una primera versión alrededor de 2003 o 2004, que tampoco tuvo suerte de ser publicada por quien entonces lo había ofrecido, y hace un par de años, después de haber agregado a una serie de poetas de reciente incorporación a la diáspora, la entregué a Aduana Vieja, que finalmente lo publicó en este 2011.

El criterio era ofrecer una selección lo más representativa posible de las personas que escriben poesía actualmente fuera de Cuba, por lo que en un afán de incorporar mayor número de escritores, incluí solo un poema de cada uno. El título original era Las cuatro puntas del pañuelo. Poetas cubanos del exilio y la diáspora y pretendía ser una muestra del quehacer poético fuera de Cuba.

Como has dicho en tu blog Parque de Ajedrez, “el camino no ha sido sencillo ni libre de obstáculos”, imagino no fue nada fácil llevar a cabo tu proyecto de la Antología. Me gustaría mencionaras algunos de los retos que enfrentaste.

OA: Al estar el exilio tan disperso geográficamente, la localización de los poetas fue una verdadera tarea de titanes. Además, no tiene una población fija sino fluctuante y en constante aumento, lo cual implicó un segundo reto.

En los asuntos relacionados con su publicación también hubo obstáculos, cambios de casa editorial y una serie de circunstancias que retrasaron por años el objetivo. Y por supuesto, nunca faltan en nuestros proyectos las malas voluntades, los deseos adversos, la maledicencia, los puntapiés y las zancadillas de alguna que otra persona.

Tu altruista intención de “dar cabida a todas las voces posibles” en tu Antología de la poesía cubana del exilio ¿ha satisfecho tu expectativa inicial?

OA: Ningún libro puede dar la visión total ni la última palabra de tema alguno. Menos en un caso como el exilio cubano, con todas las características y dificultades que entraña. Esta compilación propone solo una muestra de poetas, es una invitación a que se siga ampliando el espectro, solo un escalón en el que se puedan apoyar para seguir subiendo en esta cuesta. Y teniendo en cuenta esto, sí, puedo decirte que estoy contenta con que este trabajo, que me llevó tantos años y esfuerzos, haya logrado salir a la luz.

Creo que puede haber una segunda parte pues los poetas cubanos están surgiendo constantemente desde el otro lado de la orilla; ¿has pensado en esta posibilidad?

OA: Lo hemos pensado y el editor y yo estuvimos contemplando esa posibilidad. También hay una serie de nombres importantes que faltaron en esta primera selección, por miles de circunstancias. y que me gustaría tener una segunda oportunidad para incluirlos.

El jueves 26 de mayo en la Alianza Francesa de Miami tendrá lugar la presentación de tu obra Antología de la poesía cubana del exilio, ¿alguna vez pensaste que ese momento llegaría y de esta manera?

OA: Tengo que confesarte que hubo más de una vez que pensé que la Antología no sería publicada; más de una vez me di por vencida. Que haya salido finalmente es una fiesta y presentarla en Miami, en el espacio de Proyecto Zu, invitada por ese excelente promotor cultural que es Manny López, será otra fiesta. La mayor parte de los escritores incluidos vive en la Florida y estarán allí en la Alianza y leerán sus poemas.

¿Conforme contigo misma como persona? ¿Como poeta y artífice de las palabras y emociones?

OA: Conforme nunca, porque sería como detenerme y yo casi nunca paro, pero sí contenta con lo logrado y lista para nuevos retos.


Los comentarios son responsabilidad de quienes los envían. Con el fin de garantizar la calidad de los debates, Cubaencuentro se reserva el derecho a rechazar o eliminar la publicación de comentarios:

  • Que contengan llamados a la violencia.
  • Difamatorios, irrespetuosos, insultantes u obscenos.
  • Referentes a la vida privada de las personas.
  • Discriminatorios hacia cualquier creencia religiosa, raza u orientación sexual.
  • Excesivamente largos.
  • Ajenos al tema de discusión.
  • Que impliquen un intento de suplantación de identidad.
  • Que contengan material escrito por terceros sin el consentimiento de éstos.
  • Que contengan publicidad.

Cubaencuentro no puede mantener correspondencia sobre comentarios rechazados o eliminados debido a lo limitado de su personal.

Los comentarios de usuarios que validen su cuenta de Disqus o que usen una cuenta de Facebook, Twitter o Google para autenticarse, no serán pre-moderados.

Aquí (https://help.disqus.com/customer/portal/articles/960202-verifying-your-disqus-account) puede ver instrucciones para validar su cuenta de Disqus y aquí (https://disqus.com/forgot/) puede recuperar su cuenta de un registro anterior.