Ir al menú | Ir al contenido

Actualizado: 19/05/2024 23:18

Crónicas

Himno del movimiento gay

Reparación a destiempo del poema homoerótico 'Vestido de Novia', de Norge Espinosa.


A finales de 2007, Norge Espinosa y un grupo de intelectuales honraron en La Habana un episodio memorable, más que de las letras, de toda la cultura nacional.

Homenaje cuya realización, no obstante su sencillez y brevedad, ha sido uno de los dos momentos que mayor hermosura dejaran en el invierno sin invierno del año 2007. Pues, para qué engañarnos, estos de ahora son inviernos de papel, puesto que sólo existen en el almanaque. Fenómeno este, por cierto, del cual los disidentes culpan a la Revolución (que hasta sin invierno nos habría dejado, hasta sin la miseria de invierno que antes teníamos), y los jefes revolucionarios, por su parte, culpan al imperialismo norteamericano de ser el máximo responsable del calentamiento global.

Pues nada en Cuba escapa al apasionamiento político y a su unidad de medida, la sospecha.

Fue el caso, 40 años atrás, de Los siete contra Tebas, de Antón Arrufat, atropello y persecución al fin reparados con el estreno de la obra. Y aunque sin atropello ni ensañamientos evidentes, fue también el caso del poema Vestido de Novia, de Norge Espinosa, escrito hace veinte años en Santa Clara, en uno de los ya inviernos sin invierno de entonces, cuando Norge era un adolescente de dieciséis años.

A Norge, o a su poema (es lo mismo), se les miró por encima del hombro, con algo de asquito, pero no se impidió la publicación del libro en el cual aparecía el texto maldito. No era un texto político, como el de Arrufat, pero tampoco dejaba de serlo, puesto que era un texto homosexual. "Otro de esos textos" ahí de pie, como todo un hombre, empujando la puerta en días en los que todavía el Partido veía al homosexual con una desconfianza semejante al que sintieran los sacros varones de la Inquisición ante el acusado de brujería.

Tal vez por eso conoció una publicación casi ocasional, casi clandestina, y muy municipal, hecha valientemente por una entonces incipiente editorial. Aquel texto que metiera el pie en la puerta y entrara, siguió abriendo puertas que otros estudiarán.

La joya de la lengua que es

Hoy, veinte años después, Vestido de novia sigue salido del libro, oliendo a email. Ha sido traducido numerosamente y objeto de importantes estudios académicos. Es, ciertamente, el poema cubano del que puede decirse que siempre está en camino: no ha acabado aún el muy viajero de desempacar cuando ya está haciendo sus maletas para partir de nuevo.

Del mismo, ha dicho Norge Espinosa en la nota que escribiera en el folleto que lo contiene en tres idiomas (inglés, francés y español): "Tal vez este poema consiguió abrir (…) una forma de incorporar algo que nos faltaba: un espacio en el que la sexualidad también pudiera saberse tan diversa y respetable como queríamos que fuera la vida".

Según observadores, esta importante contribución social del texto y el poder de seducción que le dan sus valores estéticos, han venido haciendo del transparente, luminoso Vestido de novia, la "Oda a la alegría" del movimiento gay, su himno. No digo que no lo sea, pero veo en él, sobre todo, la joya de la lengua que es. Definiéndolo en términos de telenovela, diría más, que es la música y el sentimiento hecho letra por fin, el clamoroso alarido de un inocente herido tocando el cielo.

De ahí la importancia del aniversario número veinte de este gran poema del siglo XX. De ahí la acogida que a su conmemoración le dieran el grupo de destacados intelectuales que la hicieran posible (incluida la publicación del folleto).

Modesto pero bello homenaje, como todo lo nacido del amor, que una tarde a las cuatro, en la librería El Ateneo, justo en la habitual tertulia que allí tiene la poetisa y narradora Marilyn Bobes, le dieran al poeta, dramaturgo y crítico Norge Espinosa, sus amigos, sus deudores. Ahora que al fin el apasionamiento político sospechosamente ha dejado de perseguir y aun encarcelar textos como el que allí se honraba, vengan de Antón o de Norge. ¿Por qué? Las sospechas crecen.

© cubaencuentro

9 Comentarios


9 by ESTE ESPACIO DA NAUSEAS (Usuario no autenticado) 08/05/2008 19:20

SOBRE TODO PARA AQUELLAS PERSONAS QUE TENGAn un gran empacho ...cuando lo lean...vomitaran todo lo podrido que tienen por dentro...

8 by Lector macho (Usuario no autenticado) 25/04/2008 19:00

Felicidades, un articulo muy, pero muy GAY. Quieren que hagamos la traduccion al ruso???????

7 by LOS INVITO A TOD@S... (Usuario no autenticado) 23/04/2008 23:00

A LA FERIA DEL LIBRO EN EL MUSEO DOMINICANO DIA 2 DE MAYO DE 2008 A LAS 5.00 PM. CON EL LANZAMIENTO DEL LIBRO ATRAPAD@ EN OTRO CUERPO AUTORA: NANCY GARCIA, ESCRITORA CUBANA. TRATA DE LA VIDA DE UN TRANSEXUAL DE LA HABANA... SANTO DOMINGO DE GUZMAN REPUBLICA DOMINICANA

6 by La Avellaneda (Usuario no autenticado) 22/04/2008 0:40

GRANDIOSO POEMA e INTENSO EL POETA!

5 by La luz de Yara. (Usuario no autenticado) 20/04/2008 23:20

VESTIDO DE NOVIA Norge Espinosa Por eso no levanto mi voz, viejo Walt (Whitman, contra el niño que escribe nombre de niña en su almohada, ni contra el muchacho que se viste (de novia en la oscuridad del ropero. Lorca Con qué espejos con qué ojos va a mirarse este muchacho de manos azules. Con qué sombrilla va a atreverse a cruzar (el aguacero y la senda del barco hacia la luna. Cómo va a poder Cómo va a poder así vestido de novia si vacío de senos está su corazón si no tiene (las uñas pintadas si tiene sólo un abanico de libélulas. Cómo va a poder abrir la puerta sin afectación para saludar a la amiga que le esperó bajo (el almendro sin saber que el almendro raptó a su amiga le (dejó solo. Ay adónde va a ir así este muchacho que se sienta a llorar entre las niñas que se (confunde adónde podrá ir así tan rubio y azul tan (pálido a contar los pájaros a pedir citas en teléfonos (descompuestos si tiene sólo una mitad de sí la otra mitad (pertenece a la madre. De quién a quién habrá robado ese gesto (esa veleidad esos párpados amarillos esa voz que alguna (vez fue de las sirenas. Quién le va a apagar la luz bajo la cama y le pintará (los senos conque sueña quién le pintará las alas a este mal ángel (hecho para las burlas si a sus alas las condenó el viento y gimen quién quién le va a desvestir sobre qué (hierba o pañuelo para abofetearle el vientre para escupirle (las piernas a este muchacho de cabello crecido así vestido (de novia. Con qué espejos con qué ojos va a retocarse las pupilas este muchacho que (alguna vez quiso llamarse Alicia que se justifica y echa la culpa a las estrellas. Con qué estrellas con qué astros podrá mañana (adornarse los muslos con qué alfileres se los va a sostener con qué pluma va a escribir su confesión ay (este muchacho vestido de novia en la oscuridad es amargo y (no quiere salir no se atreve no sabe a cuál de sus musgos escapó la (confianza no sabe quién le acariciará desde algún otro (parque quién le va a dar un nombre con el que pueda venir y acallar a las palomas matarlas así que paguen sus insultos. Con qué espejos con qué ojos va a poder asustarse de sí mismo este muchacho que no ha querido aprender ni un sólo silbido (para las estudiantes las estudiantes que ríen él no puede matarlas así vestido de novia amordazado por los (grillos siempre del otro lado del puente siempre del (otro lado del aguacero siempre en un teléfono equivocado no sabe el número tampoco él lo sabe. Está perdido en un encaje y no tiene tijeras así vestido de novia como en un pacto hacia (el amanecer. Con qué espejos con qué ojos. Norge Espinosa.

4 by MDM (Usuario no autenticado) 19/04/2008 17:40

"Vestido de novia" es un hermoso poema. Lo incluí en la antología "Poemas Cubanos del Siglo XX", publicada por Hiperión hace seis años.

3 by rafael betancourt (Usuario no autenticado) 19/04/2008 12:20

Recuerdo como si fuese hoy,hace veinte years cuando un viaje a Santa Clara descubro el libro editado por coleccion Capiro si mal no recuerdo, fue impactante leer al excelente poeta que tenia entre mis manos, me uno a los mejores deseos y felicitacion a Norge Espinosa, ojala publicaran sus textos por aca. Saludos desde Atlanta.

2 by madrileña (Usuario no autenticado) 19/04/2008 12:20

Akguien puede poner el poema, por favor?

1 by Idalia Morejón (Usuario no autenticado) 19/04/2008 0:20

Conviene recordar también "Por qué llora Leslie Caron?", el excelente cuento de Roberto Uría publicado en 1989 en la revista Letras Cubanas. Todavía no había lobo, ni bosque, ni fresa, ni chocolate.Este cuento pertenece a un libro que ganó el Premio 13 de marzo a comienzos de los ochenta y nunca fue publicado, porque fue censurado. En los noventa fue adaptado y presentado en un festival del monólogo.

Subir


Relacionados

Vestido de novia

Norge Espinosa Mendoza , La Habana | 18/04/2008

1 Comentarios

Subir


En esta sección

Un Mariel silente

Waldo Acebo Meireles , Miami | 13/04/2022

Comentarios


La «Batalla Comunicacional» (I)

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 11/04/2022

Comentarios


Cuba, tan cerca Rusia, tan lejos de Ucrania

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 29/03/2022

Comentarios


¡Cuba derrota a Venezuela!

Waldo Acebo Meireles , Miami | 28/03/2022

Comentarios


La segunda dictadura de Batista

Carlos Espinosa Domínguez , Aranjuez | 11/03/2022


Cuba sin encanto

Alejandro Armengol , Miami | 24/02/2022

Comentarios



Rectificaciones a Silvio Rodríguez

José Gabriel Barrenechea , Santa Clara | 21/02/2022

Comentarios


Boicotean a la mujer del presidente cubano

Vicente Morín Aguado , La Habana | 17/02/2022

Comentarios


Dictadura y lenguaje (II)

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 09/02/2022

Comentarios


Participar en el referendo es legitimar al régimen continuista

José Gabriel Barrenechea , Santa Clara | 07/02/2022

Comentarios


Subir