Actualizado: 25/04/2024 19:17
cubaencuentro.com cuba encuentro
| Cultura

Teatro

“Hamlet, príncipe de Cuba” llega a Miami de la mano de Nilo Cruz

El dramaturgo, encargado de la traducción al español, ha señalado que “ciertos parlamentos” de la obra de Shakespeare adquieren un valor especial al situar la acción en la Isla, especialmente aquellos que se quejan de la “tardanza de la ley, la insolencia de los tiranos…”

Comentarios Enviar Imprimir

El dramaturgo cubano-estadounidense Nilo Cruz, trae a los escenarios de Miami una nueva adaptación de Hamlet, una versión con gran “carga política”, pues refleja lo que ocurre hoy en Cuba.

De acuerdo a un reporte de Efe, la compañía Asolo Repertory Theatre será la encargada de representar la obra Hamlet, príncipe de Cuba, de Michael Donald Edwards, del 11 al 13 de mayo en el Centro de Artes Culturales del Sur de Miami-Dade.

Cruz, encargado de la traducción del clásico de William Shakespeare, ha dicho a la agencia que aunque la grandeza filosófica del texto original se adapta a la situación actual de la Isla, no resulta en ningún caso “un panfleto político”.

Ganador en 2003 del Pulitzer de Teatro con la obra Ana en los Trópicos, el dramaturgo destacó que “ciertos parlamentos” de la obra de Shakespeare adquieren un valor especial al situar la acción en Cuba.

Especialmente, dijo, aquellos que se quejan de la “tardanza de la ley, la insolencia de los tiranos, la hipocresía de los miserables que juran por las virtudes de la paz mientras alzan sus armas de guerra”.

La indudable carga política que marca el texto, sin embargo, “no apunta con el dedo”, sino que “señala de una manera muy sutil” y conserva el profundo lirismo de una pieza en la que Hamlet es “básicamente una isla”, “completamente solo”, con el destino de una venganza que cumplir por el asesinato de su padre a manos de su tío Claudio.

Cruz añade que esta visión de un Hamlet “aislado en la locura que se inventa”, que huye de la realidad, guarda cierta similitud en su alma desequilibrada con “lo que ocurre en Cuba”.

“El resto fue descifrar este lenguaje antiguo y tratar de modernizarlo un poco para un público actual, pero sin quitarle la poesía shakespereana”, expresó Cruz.

El dramaturgo asegura que “no quería realizar un traducción muy académica”, y además redujo la duración de la obra a unos 90 minutos.

Nilo se declara fascinado por el personaje de Hamlet, que, dice, lo llena todo y deslumbra por su “dimensión psicológica” tan compleja, y encuentra similitudes entre Claudio, el tío del príncipe y asesino de su padre, con el líder de la revolución cubana, Fidel Castro.

Castro “destruyó la dictadura de (Fulgencio) Batista, pero Cuba cayó bajo la opresión de Fidel”, subrayó.


Los comentarios son responsabilidad de quienes los envían. Con el fin de garantizar la calidad de los debates, Cubaencuentro se reserva el derecho a rechazar o eliminar la publicación de comentarios:

  • Que contengan llamados a la violencia.
  • Difamatorios, irrespetuosos, insultantes u obscenos.
  • Referentes a la vida privada de las personas.
  • Discriminatorios hacia cualquier creencia religiosa, raza u orientación sexual.
  • Excesivamente largos.
  • Ajenos al tema de discusión.
  • Que impliquen un intento de suplantación de identidad.
  • Que contengan material escrito por terceros sin el consentimiento de éstos.
  • Que contengan publicidad.

Cubaencuentro no puede mantener correspondencia sobre comentarios rechazados o eliminados debido a lo limitado de su personal.

Los comentarios de usuarios que validen su cuenta de Disqus o que usen una cuenta de Facebook, Twitter o Google para autenticarse, no serán pre-moderados.

Aquí (https://help.disqus.com/customer/portal/articles/960202-verifying-your-disqus-account) puede ver instrucciones para validar su cuenta de Disqus y aquí (https://disqus.com/forgot/) puede recuperar su cuenta de un registro anterior.