Actualizado: 25/04/2024 19:17
cubaencuentro.com cuba encuentro
| Cuba

Crónicas

Himno del movimiento gay

Reparación a destiempo del poema homoerótico 'Vestido de Novia', de Norge Espinosa.

Comentarios Enviar Imprimir

A finales de 2007, Norge Espinosa y un grupo de intelectuales honraron en La Habana un episodio memorable, más que de las letras, de toda la cultura nacional.

Homenaje cuya realización, no obstante su sencillez y brevedad, ha sido uno de los dos momentos que mayor hermosura dejaran en el invierno sin invierno del año 2007. Pues, para qué engañarnos, estos de ahora son inviernos de papel, puesto que sólo existen en el almanaque. Fenómeno este, por cierto, del cual los disidentes culpan a la Revolución (que hasta sin invierno nos habría dejado, hasta sin la miseria de invierno que antes teníamos), y los jefes revolucionarios, por su parte, culpan al imperialismo norteamericano de ser el máximo responsable del calentamiento global.

Pues nada en Cuba escapa al apasionamiento político y a su unidad de medida, la sospecha.

Fue el caso, 40 años atrás, de Los siete contra Tebas, de Antón Arrufat, atropello y persecución al fin reparados con el estreno de la obra. Y aunque sin atropello ni ensañamientos evidentes, fue también el caso del poema Vestido de Novia, de Norge Espinosa, escrito hace veinte años en Santa Clara, en uno de los ya inviernos sin invierno de entonces, cuando Norge era un adolescente de dieciséis años.

A Norge, o a su poema (es lo mismo), se les miró por encima del hombro, con algo de asquito, pero no se impidió la publicación del libro en el cual aparecía el texto maldito. No era un texto político, como el de Arrufat, pero tampoco dejaba de serlo, puesto que era un texto homosexual. "Otro de esos textos" ahí de pie, como todo un hombre, empujando la puerta en días en los que todavía el Partido veía al homosexual con una desconfianza semejante al que sintieran los sacros varones de la Inquisición ante el acusado de brujería.

Tal vez por eso conoció una publicación casi ocasional, casi clandestina, y muy municipal, hecha valientemente por una entonces incipiente editorial. Aquel texto que metiera el pie en la puerta y entrara, siguió abriendo puertas que otros estudiarán.

La joya de la lengua que es

Hoy, veinte años después, Vestido de novia sigue salido del libro, oliendo a email. Ha sido traducido numerosamente y objeto de importantes estudios académicos. Es, ciertamente, el poema cubano del que puede decirse que siempre está en camino: no ha acabado aún el muy viajero de desempacar cuando ya está haciendo sus maletas para partir de nuevo.

Del mismo, ha dicho Norge Espinosa en la nota que escribiera en el folleto que lo contiene en tres idiomas (inglés, francés y español): "Tal vez este poema consiguió abrir (…) una forma de incorporar algo que nos faltaba: un espacio en el que la sexualidad también pudiera saberse tan diversa y respetable como queríamos que fuera la vida".

Según observadores, esta importante contribución social del texto y el poder de seducción que le dan sus valores estéticos, han venido haciendo del transparente, luminoso Vestido de novia, la "Oda a la alegría" del movimiento gay, su himno. No digo que no lo sea, pero veo en él, sobre todo, la joya de la lengua que es. Definiéndolo en términos de telenovela, diría más, que es la música y el sentimiento hecho letra por fin, el clamoroso alarido de un inocente herido tocando el cielo.

De ahí la importancia del aniversario número veinte de este gran poema del siglo XX. De ahí la acogida que a su conmemoración le dieran el grupo de destacados intelectuales que la hicieran posible (incluida la publicación del folleto).

Modesto pero bello homenaje, como todo lo nacido del amor, que una tarde a las cuatro, en la librería El Ateneo, justo en la habitual tertulia que allí tiene la poetisa y narradora Marilyn Bobes, le dieran al poeta, dramaturgo y crítico Norge Espinosa, sus amigos, sus deudores. Ahora que al fin el apasionamiento político sospechosamente ha dejado de perseguir y aun encarcelar textos como el que allí se honraba, vengan de Antón o de Norge. ¿Por qué? Las sospechas crecen.


Los comentarios son responsabilidad de quienes los envían. Con el fin de garantizar la calidad de los debates, Cubaencuentro se reserva el derecho a rechazar o eliminar la publicación de comentarios:

  • Que contengan llamados a la violencia.
  • Difamatorios, irrespetuosos, insultantes u obscenos.
  • Referentes a la vida privada de las personas.
  • Discriminatorios hacia cualquier creencia religiosa, raza u orientación sexual.
  • Excesivamente largos.
  • Ajenos al tema de discusión.
  • Que impliquen un intento de suplantación de identidad.
  • Que contengan material escrito por terceros sin el consentimiento de éstos.
  • Que contengan publicidad.

Cubaencuentro no puede mantener correspondencia sobre comentarios rechazados o eliminados debido a lo limitado de su personal.

Los comentarios de usuarios que validen su cuenta de Disqus o que usen una cuenta de Facebook, Twitter o Google para autenticarse, no serán pre-moderados.

Aquí (https://help.disqus.com/customer/portal/articles/960202-verifying-your-disqus-account) puede ver instrucciones para validar su cuenta de Disqus y aquí (https://disqus.com/forgot/) puede recuperar su cuenta de un registro anterior.